30So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.
31Then Moses said to Aaron and to his sons, “Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, ‘Aaron and his sons shall eat it.’ 32The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire. 33You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days. 34The Lord has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf. 35At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and keep the charge of the Lord, so that you will not die, for so I have been commanded.” 36Thus Aaron and his sons did all the things which the Lord had commanded through Moses.
Vision of the Glory of God Filling the Temple
1Then he led me to the gate, the gate facing toward the east; 2and behold, the glory of the God of Israel was coming from the way of the east. And His voice was like the sound of many waters; and the earth shone with His glory. 3And it was like the appearance of the vision which I saw, like the vision which I saw when He came to destroy the city. And the visions were like the vision which I saw by the river Chebar; and I fell on my face. 4And the glory of the Lord came into the house by the way of the gate facing toward the east. 5And the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the Lord filled the house.
6Then I heard one speaking to me from the house, while a man was standing beside me. 7He said to me, “Son of man, this is the place of My throne and the place of the soles of My feet, where I will dwell among the sons of Israel forever. And the house of Israel will not again defile My holy name, neither they nor their kings, by their harlotry and by the corpses of their kings when they die, 8by setting their threshold by My threshold and their door post beside My door post, with only the wall between Me and them. And they have defiled My holy name by their abominations which they have committed. So I have consumed them in My anger. 9Now let them put away their harlotry and the corpses of their kings far from Me; and I will dwell among them forever.
10“As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the plan. 11If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write it in their sight, so that they may observe its whole design and all its statutes and do them. 12This is the law of the house: its entire area on the top of the mountain all around shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
The Altar of Sacrifice
13“And these are the measurements of the altar by cubits (the cubit being a cubit and a handbreadth): the base shall be a cubit and the width a cubit, and its border on its edge round about one span; and this shall be the height of the base of the altar. 14From the base on the ground to the lower ledge shall be two cubits and the width one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge shall be four cubits and the width one cubit. 15The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upwards four horns. 16Now the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides. 17The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides, the border around it shall be half a cubit and its base shall be a cubit round about; and its steps shall face the east.”
17Sanctify them in the truth; Your word is truth. 18As You sent Me into the world, I also have sent them into the world. 19For their sakes I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
20“I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word; 21that they may all be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us, so that the world may believe that You sent Me.
Their Future Glory
22The glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, just as We are one; 23I in them and You in Me, that they may be perfected in unity, so that the world may know that You sent Me, and loved them, even as You have loved Me. 24Father, I desire that they also, whom You have given Me, be with Me where I am, so that they may see My glory which You have given Me, for You loved Me before the foundation of the world.
25“O righteous Father, although the world has not known You, yet I have known You; and these have known that You sent Me; 26and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.”
1) Why does יהוה require repeated sanctification before His Glory appears?
2) How does יהוה's returning Glory validate consecration?
3) How does Messiah’s prayer fulfill this sanctification pattern?
Lament over Tyre
1Moreover, the word of the Lord came to me saying, 2“And you, son of man, take up a lamentation over Tyre; 3and say to Tyre, who dwells at the entrance to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, ‘Thus says the Lord God,
“O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’
4Your borders are in the heart of the seas;
Your builders have perfected your beauty.
5They have made all your planks of fir trees from Senir;
They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.
6Of oaks from Bashan they have made your oars;
With ivory they have inlaid your deck of boxwood from the coastlands of Cyprus.
7Your sail was of fine embroidered linen from Egypt
So that it became your distinguishing mark;
Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah.
8The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers;
Your wise men, O Tyre, were aboard; they were your pilots.
9The elders of Gebal and her wise men were with you repairing your seams;
All the ships of the sea and their sailors were with you in order to deal in your merchandise.
10“Persia and Lud and Put were in your army, your men of war. They hung shield and helmet in you; they set forth your splendor. 11The sons of Arvad and your army were on your walls, all around, and the Gammadim were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they perfected your beauty.
12“Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin and lead they paid for your wares. 13Javan, Tubal and Meshech, they were your traders; with the lives of men and vessels of bronze they paid for your merchandise. 14Those from Beth-togarmah gave horses and war horses and mules for your wares. 15The sons of Dedan were your traders. Many coastlands were your market; ivory tusks and ebony they brought as your payment. 16Aram was your customer because of the abundance of your goods; they paid for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral and rubies. 17Judah and the land of Israel, they were your traders; with the wheat of Minnith, cakes, honey, oil and balm they paid for your merchandise. 18Damascus was your customer because of the abundance of your goods, because of the abundance of all kinds of wealth, because of the wine of Helbon and white wool. 19Vedan and Javan paid for your wares from Uzal; wrought iron, cassia and sweet cane were among your merchandise. 20Dedan traded with you in saddlecloths for riding. 21Arabia and all the princes of Kedar, they were your customers for lambs, rams and goats; for these they were your customers. 22The traders of Sheba and Raamah, they traded with you; they paid for your wares with the best of all kinds of spices, and with all kinds of precious stones and gold. 23Haran, Canneh, Eden, the traders of Sheba, Asshur and Chilmad traded with you. 24They traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of many colors and tightly wound cords, which were among your merchandise. 25The ships of Tarshish were the carriers for your merchandise.
And you were filled and were very glorious
In the heart of the seas.
26“Your rowers have brought you
Into great waters;
The east wind has broken you
In the heart of the seas.
27Your wealth, your wares, your merchandise,
Your sailors and your pilots,
Your repairers of seams, your dealers in merchandise
And all your men of war who are in you,
With all your company that is in your midst,
Will fall into the heart of the seas
On the day of your overthrow.
28At the sound of the cry of your pilots
The pasture lands will shake.
29All who handle the oar,
The sailors and all the pilots of the sea
Will come down from their ships;
They will stand on the land,
30And they will make their voice heard over you
And will cry bitterly.
They will cast dust on their heads,
They will wallow in ashes.
31Also they will make themselves bald for you
And gird themselves with sackcloth;
And they will weep for you in bitterness of soul
With bitter mourning.
32Moreover, in their wailing they will take up a lamentation for you
And lament over you:
‘Who is like Tyre,
Like her who is silent in the midst of the sea?
33When your wares went out from the seas,
You satisfied many peoples;
With the abundance of your wealth and your merchandise
You enriched the kings of earth.
34Now that you are broken by the seas
In the depths of the waters,
Your merchandise and all your company
Have fallen in the midst of you.
35All the inhabitants of the coastlands
Are appalled at you,
And their kings are horribly afraid;
They are troubled in countenance.
36The merchants among the peoples hiss at you;
You have become terrified
And you will cease to be forever.’ ” ’ ”
The New Birth
1Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews; 2this man came to Jesus by night and said to Him, “Rabbi, we know that You have come from God as a teacher; for no one can do these signs that You do unless God is with him.” 3Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
4Nicodemus *said to Him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother’s womb and be born, can he?” 5Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of God. 6That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. 7Do not be amazed that I said to you, ‘You must be born again.’ 8The wind blows where it wishes and you hear the sound of it, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who is born of the Spirit.”
9Nicodemus said to Him, “How can these things be?” 10Jesus answered and said to him, “Are you the teacher of Israel and do not understand these things? 11Truly, truly, I say to you, we speak of what we know and testify of what we have seen, and you do not accept our testimony. 12If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things? 13No one has ascended into heaven, but He who descended from heaven: the Son of Man.